「はい」(神丘教室)
どうも池之内です。
「はい」か「いいえ」の「はい」ですが、
英語ではyes
ドイツ語ではja
スペイン語ではsi
中国語では是
ベトナム語ではvâng
なんです。
そして。。。
たとえばスペイン語のsiは「はい」以外にも「もしも~なら」という意味もあります。
英語でいう所のifですよね
さらに中国語の是は、「我是老師(わたしは先生です)」の「です」の部分でもあります。
英語でいう所のbe動詞なわけで。
こういうの、面白くないですか?
「はい」という意味の言葉に、「もしも~なら」や「です」という意味も与えてしまう。
それが言語によって異なる。
う~ん、価値観の違いですね。
こういうの、大好物です。
語りだすとキリがないのでこの辺で。










