お知らせ

単語のコアイメージ(香久山教室)

さっそくですが、コアイメージとは、「単語の中核的な意味」のことです。

具体的に言うと「文脈や状況に左右されない言葉の意味」です。

コアが「核」という意味です。

 

同じような意味で、文に対してどちらを使うべき?

という場面に出くわす時があると思います。

その時、重要になるのが、このコアイメージです。

 

英語を勉強していると、「食べる」という意味でeatやhaveなどがありますが、

どちらを書けばいいですか?などの質問を受けたりもします。

中学英語では、余程のことがない限り、どちらを書いても丸をもらうでしょう。

ただ、今回はそこをもう少し詰めてみようと思います。

 

eatは食べる行為自体に重心を置きます。

haveは食事の時間をとることに重心を置きます。

なので、eat a lunchであれば昼食をとったという事実がわかりますが、

have a lunchであれば(誰かと一緒に)楽しく食事をしたという表現になります。

中でも、bite「かじる」を使った表現で、

eat a biteだと「かじってみて」ですが、

have a biteだと「かじってみて」→「味を楽しんで」→「味見してみて」となります

こう考えてみると、正しく使えた方がいいですよね。

 

英語は、単語が持つ微妙な違いがわかっている必要もあるので、

最近はこのコアイメージを紹介している本に目を通すようにしています。

 

他にも、「笑う」もsmileとlaughとありますが、smileは「微笑む」

laughは「(声を出して)笑う」といった違いがあります。

 

習ったことがあるような意味の新出単語に出会った時に、あれとどう違いますか?

と質問をもらうこともありますが、嬉しい限りですね!

それだけ前のめりに、意識を向けているという証拠なので。

即答できるように、日頃からコアイメージの違いを吸収していきたいと思ってます。

 

 

そして、このコアイメージ。

英単語だけでなく、日本語においても違いがあります。

先日、テレビで見た例を引用しますが、「帰郷」と「帰省」

どちらも、故郷に帰るという意味で使われますよね?

でも、「帰省」のには、「親の安否を確かめる」という意味があるとのことで、

故郷へ帰って、親の安否を確かめる。までを言うそうです。

まさしく、の持つコアイメージを捉えた上での違いであると感じましたね。

調べだしたらキリがありませんが、こういう微妙な違いに意識を向けながら、

新しいことを学んでいきたいと思う次第です。

2019.12.12 | 新着情報

ページトップへ